Khi ra mắt mô hình nhà hàng của bạn ở nước ngoài, hãy cung cấp nội dung được dịch sang các ngôn ngữ phù hợp với từng khu vực mục tiêu. Đối với các địa điểm ở châu Âu, hãy ưu tiên tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Ý và tiếng Đức. Tại châu Á, hãy tập trung vào tiếng Quan thoại, tiếng Nhật và tiếng Hàn trước tiên. Hãy để người bản địa đánh giá xem ngôn ngữ nào là ưu tiên cao nhất dựa trên đặc điểm nhân khẩu học và yếu tố văn hóa của từng địa phương.
Bản địa hóa Menu
Đừng chỉ dịch theo nghĩa đen – hãy điều chỉnh món ăn sao cho phù hợp với khẩu vị nước ngoài. Tham khảo ý kiến của các đầu bếp địa phương để có những tùy chỉnh thực đơn phù hợp với từng vùng miền. Làm nổi bật các món ăn chủ đạo đồng thời thay thế những nguyên liệu ít quen thuộc hơn. Ghi chú lại bất kỳ chất gây dị ứng nào cần điều chỉnh. Cũng cần xem xét các chuẩn mực văn hóa về khẩu phần và giá cả để mang đến trải nghiệm chân thực cho khách hàng.
Xây dựng niềm tin bằng các bản dịch chất lượng
Những bản dịch kém chất lượng có thể gây tổn hại nghiêm trọng đến thương hiệu ở nước ngoài. Hãy đầu tư vào những chuyên gia ngôn ngữ am hiểu những sắc thái tinh tế để tạo ra nội dung tự nhiên, dễ hiểu đối với người bản địa. Lập ngân sách dịch thuật và quy trình kiểm tra chất lượng. Chỉ sử dụng các công cụ tự động thôi là chưa đủ đối với lĩnh vực nhà hàng, nơi tính xác thực là yếu tố then chốt - hãy hợp tác với các công ty dịch thuật.
#Mở rộngKhách sạnQuốc tế
##Truy cập trang web bằng nhiều ngôn ngữ
Dịch toàn diện trang web khách sạn của bạn để thu hút khách du lịch quốc tế. Ngoài các trang riêng lẻ, hãy tập trung dịch các công cụ đặt phòng, câu hỏi thường gặp, mô tả tiện nghi và đánh giá. Đừng bỏ sót bất kỳ chi tiết nào để đảm bảo trải nghiệm tích cực cho khách hàng nước ngoài đang tìm kiếm đặt phòng.
##Nội dung khác nhau tùy theo địa điểm
Bổ sung thông tin cụ thể về địa điểm vào các mẫu đã dịch. Tùy chỉnh mô tả về các điểm tham quan gần đó, các lựa chọn ăn uống và các sự kiện trong khách sạn dựa trên khu vực của chỗ nghỉ. Quảng bá các đặc điểm riêng biệt của khu vực để thu hút sự quan tâm của du khách. Thông điệp thương hiệu nhất quán với thông tin địa lý được tùy chỉnh sẽ tối đa hóa tỷ lệ chuyển đổi trên toàn cầu.
##Hợp tác với các đối tác địa phương
Hợp tác xuyên biên giới với các đại lý du lịch, công ty du lịch và các đại lý du lịch trực tuyến hoạt động mạnh tại các quốc gia mục tiêu. Yêu cầu các đối tác địa phương xem xét bản dịch và cung cấp kiến thức chuyên môn về văn hóa. Sự chứng thực của họ trong mạng lưới rộng lớn ở nước ngoài có thể thúc đẩy đáng kể lượng đặt chỗ mới. Xây dựng mối quan hệ và cung cấp các ưu đãi hoa hồng cho các đối tác tận tâm.